No exact translation found for transparent elections

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic transparent elections

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous voulons des élections transparentes au terme desquelles les élus ne seront pas contestés.
    فنحن نريد انتخابات متسمة بالشفافية لا يتعرض فيها المرشحون المنتخبون للطعن في انتخابهم.
  • Les Sierra-Léonais viennent tout juste de tenir des élections présidentielles transparentes, libres et pacifiques.
    لقد مر شعب سيراليون للتو بتجربة انتخابات رئاسية سلمية وحرة ونزيهة.
  • Les membres du Conseil ont rappelé que des élections transparentes, libres et régulières tenues juste avant novembre 2005, conformément à la Constitution ivoirienne, étaient le seul moyen possible de régler de façon pacifique la crise en Côte d'Ivoire.
    وذَكَّر أعضاء المجلس بأقوى العبارات بأن إجراء انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا لدستور كوت ديفوار، هو السبيل الوحيد للتوصل إلى تسوية سلمية للأزمة في كوت ديفوار.
  • Toutefois, comme nous avons eu l'occasion de le dire auparavant au Conseil de sécurité, si des élections transparentes et fiables sont importantes, elles ne constituent qu'une étape dans le processus complexe de consolidation d'une démocratie stable, juste et représentative.
    ولكن، كما قلنا في المجلس سابقا، إن إجراء انتخابات شفافة وذات مصداقية أمر هام، بيد أنها لا تشكل سوى خطوة واحدة في العملية المعقدة المتمثلة في توطيد نظام ديمقراطي يتسم بالاستقرار، والعدل، والتمثيل النيابي.
  • Une attention particulière sera accordée à la réalisation d'élections libres et justes, y compris l'administration transparente et impartiale des élections, et à la mise en place d'un système transparent pour leur financement.
    وإيلاء اهتمام خاص لتنظيم انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك كفالة إدارة شفافة ومحايدة للانتخابات، وإقامة نظام شفاف لتمويلها.
  • Le Conseil souligne qu'il importe au plus haut point de faire en sorte qu'Haïti s'offre des élections transparentes, sans exclusive, libres et équitables, conformes aux normes démocratiques internationales et ouvertes à tous les candidats politiques qui ont renoncé à la violence, pour se donner ainsi des dirigeants légitimes aux niveaux national et local.
    ”ويشدد مجلس الأمن على الأهمية الأساسية لضمان أن تستفيد هايتي من إجراء انتخابات شفافة وشاملة وحرة ونزيهة وفقا للمعايير الديمقراطية الدولية، ومفتوحة أمام جميع المرشحين السياسيين الذين نبذوا العنف، ومن ثم تمكين القيادة الشرعية على المستويين الوطني والمحلي.
  • Le Conseil souligne qu'il importe au plus haut point de faire en sorte qu'Haïti s'offre des élections transparentes, sans exclusive, libres et équitables, conformes aux normes démocratiques internationales et ouvertes à tous les candidats politiques qui ont renoncé à la violence, pour se donner ainsi des dirigeants légitimes aux niveaux national et local.
    ”ويؤكد مجلس الأمن الأهمية الأساسية لضمان أن تستفيد هايتي من إجراء انتخابات شفافة وشاملة وحرة وعادلة وفقا للمعايير الديمقراطية الدولية، ومفتوحة أمام جميع المرشحين السياسيين الذين نبذوا العنف، ومن ثم تمكين القيادة الشرعية على المستويين الوطني والمحلي.
  • De ce point de vue, on peut dire sans faire preuve d'un surcroît d'optimisme, que certaines perspectives positives s'ouvrent devant le continent et des progrès réels sont accomplis en Afrique en direction de la bonne gouvernance, par des élections transparentes et honnêtes, grâce aussi de l'instauration de l'État de droit, par le renforcement des droits humains et de l'indépendance de la justice.
    في ذلك السياق، يستطيع المرء أن يقول دون أن يُتهم بالإفراط في التفاؤل إن القارة تشهد تطورات إيجابية معينة وإنه تم إحراز تقدم حقيقي في أفريقيا نحو الحكم الرشيد، وذلك من خلال انتخابات شفافة ونزيهة، ومن خلال إرساء سيادة القانون بتعزيز حقوق الإنسان والاستقلال القضائي.
  • « Le Conseil de sécurité constate que des progrès ont été réalisés dans certains domaines en Guinée-Bissau, y compris dans le processus électoral, et exhorte tous les acteurs politiques de ce pays à manifester leur adhésion sans équivoque à un processus électoral pacifique aboutissant à des élections transparentes, libres et régulières, en s'abstenant de susciter ou d'attiser des hostilités ethniques ou religieuses de quelque nature que ce soit, notamment en vue d'obtenir des gains politiques.
    ”يسلم مجلس الأمن بإحراز بعض التقدم في بعض المجالات في غينيا - بيساو، بما في ذلك في العملية الانتخابية، ويحث جميع العناصر السياسية الفاعلة في البلد على إبداء التزامها القاطع بأن تكون العملية الانتخابية سلمية، بحيث تؤدي إلى إجراء انتخابات سلمية وشفافة وحرة ونزيهة، وذلك بالامتناع عن إثارة أو تشجيع أي نوع من الأعمال القتالية العرقية أو الدينية، وبخاصة الأعمال التي تستهدف تحقيق مكاسب سياسية.
  • « Le Conseil de sécurité constate que des progrès ont été réalisés dans certains domaines en Guinée-Bissau, y compris le processus électoral, et exhorte tous les acteurs politiques de ce pays à manifester leur adhésion sans équivoque à un processus électoral paisible aboutissant à des élections transparentes, libres et régulières dans la paix, en s'abstenant de susciter ou d'attiser des hostilités ethniques ou religieuses de quelque nature que ce soit, notamment en vue d'en tirer quelque avantage politique.
    ”يسلـــم مجلس الأمــــن بإحــــــراز بعض التقـــدم في بعض المجالات في غينيا - بيساو، بما في ذلك في العملية الانتخابية، ويحث جميع العناصر السياسية الفاعلة في البلد علي إبداء التزامها القاطع بأن تكون العملية الانتخابية سلمية، بحيث تؤدي إلى إجراء انتخابات سلمية وشفافة وحرة ونزيهة، وذلك بالامتناع عن إثارة أو تشجيع أي نوع من الأعمال القتالية العرقية أو الدينية، وبخاصة الأعمال التي تستهدف تحقيق مكاسب سياسية.